Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTERP ]
10:7. μηδε CONJ G3366 ειδωλολατραι N-NPM G1496 γινεσθε V-PNM-2P G1096 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πιειν V-2AAN G4095 και CONJ G2532 ανεστησαν V-AAI-3P G450 παιζειν V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTBRP ]
10:7. μηδε CONJ G3366 ειδωλολατραι N-NPM G1496 γινεσθε V-PNM-2P G1096 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 ωσπερ ADV G5618 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πιειν V-2AAN G4095 και CONJ G2532 ανεστησαν V-AAI-3P G450 παιζειν V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTWHRP ]
10:7. μηδε CONJ G3366 ειδωλολατραι N-NPM G1496 γινεσθε V-PNM-2P G1096 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 ωσπερ ADV G5618 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πειν V-2AAN G4095 και CONJ G2532 ανεστησαν V-AAI-3P G450 παιζειν V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTTRP ]
10:7. μηδὲ CONJ-N G3366 εἰδωλολάτραι N-NPM G1496 γίνεσθε, V-PNM-2P G1096 καθώς ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αὐτῶν· P-GPM G846 ὥσπερ ADV G5618 γέγραπται, V-RPI-3S G1125 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 φαγεῖν V-2AAN G5315 καὶ CONJ G2532 πεῖν, V-2AAN G4095 καὶ CONJ G2532 ἀνέστησαν V-AAI-3P G450 παίζειν.V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ NET ]
10:7. So do not be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ NLT ]
10:7. or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ ASV ]
10:7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ ESV ]
10:7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ KJV ]
10:7. Neither be ye idolaters, as [were] some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ RSV ]
10:7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ RV ]
10:7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ YLT ]
10:7. Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;`
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ ERVEN ]
10:7. Don't worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people sat down to eat and drink and then got up to have a wild party."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ WEB ]
10:7. Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ KJVP ]
10:7. Neither G3366 be G1096 ye idolaters, G1496 as G2531 [were] some G5100 of them; G846 as G5613 it is written, G1125 The G3588 people G2992 sat down G2523 to eat G5315 and G2532 drink, G4095 and G2532 rose up G450 to play. G3815
❮
❯