Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTERP ]
10:7. μηδε CONJ G3366 ειδωλολατραι N-NPM G1496 γινεσθε V-PNM-2P G1096 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πιειν V-2AAN G4095 και CONJ G2532 ανεστησαν V-AAI-3P G450 παιζειν V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTBRP ]
10:7. μηδε CONJ G3366 ειδωλολατραι N-NPM G1496 γινεσθε V-PNM-2P G1096 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 ωσπερ ADV G5618 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πιειν V-2AAN G4095 και CONJ G2532 ανεστησαν V-AAI-3P G450 παιζειν V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTWHRP ]
10:7. μηδε CONJ G3366 ειδωλολατραι N-NPM G1496 γινεσθε V-PNM-2P G1096 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 ωσπερ ADV G5618 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πειν V-2AAN G4095 και CONJ G2532 ανεστησαν V-AAI-3P G450 παιζειν V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ GNTTRP ]
10:7. μηδὲ CONJ-N G3366 εἰδωλολάτραι N-NPM G1496 γίνεσθε, V-PNM-2P G1096 καθώς ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αὐτῶν· P-GPM G846 ὥσπερ ADV G5618 γέγραπται, V-RPI-3S G1125 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 φαγεῖν V-2AAN G5315 καὶ CONJ G2532 πεῖν, V-2AAN G4095 καὶ CONJ G2532 ἀνέστησαν V-AAI-3P G450 παίζειν.V-PAN G3815
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ NET ]
10:7. So do not be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ NLT ]
10:7. or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ ASV ]
10:7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ ESV ]
10:7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ KJV ]
10:7. Neither be ye idolaters, as [were] some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ RSV ]
10:7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ RV ]
10:7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ YLT ]
10:7. Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;`
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ ERVEN ]
10:7. Don't worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people sat down to eat and drink and then got up to have a wild party."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ WEB ]
10:7. Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 7 [ KJVP ]
10:7. Neither G3366 be G1096 ye idolaters, G1496 as G2531 [were] some G5100 of them; G846 as G5613 it is written, G1125 The G3588 people G2992 sat down G2523 to eat G5315 and G2532 drink, G4095 and G2532 rose up G450 to play. G3815

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP